LA TERMINOLOGIE MEDICALE
Publié le 6 Novembre 2011
S'il y a une matière que j'aime tout particulièrement cette année, c'est bien la terminologie médicale.
C'est quelque chose de totalement nouveau pour moi, même si c'est a priori assez compliqué et que ça me demande pas mal de travail de mémorisation.
Attention ! Je ne parle pas d'anatomie ou de physiologie, ni de biologie (même s'il faut obligatoirement en passer par là), cela n'a jamais trop été mon fort, mais bien de terminologie, de la façon dont les mots sont faits et de leur origine.
Au départ, il y a des unités de sens, les radicaux, les racines, les éléments de base ou les signifiants, appelez- les comme vous voulez. Par exemple "ite" qui signifie inflammation, "oto" qui signifie oreille ou "gastro" qui signifie estomac.
Jusque là, rien de bien compliqué.
Parfois, deux unités de sens juxtaposées permettent de constituer un nouveau terme. Pour reprendre les exemples ci-dessus, "oto" et "ite" font "otite" = inflammation (de la muqueuse) de l'oreille tout comme "gastro" et "ite" font "gastrite" = inflammation (de la paroi) de l'estomac. Et appendicite, inflammation de ????.... l'appendice ! C'est bien, je vois que vous suivez. Ou encore rectite, inflammation du rect....
Oui, bon, vous avez compris.
De la même façon, "ose" qualifie une maladie chronique ou un état qui dure. Je vous laisse donc deviner le sens de dermatose, névrose ou arthrose sachant que dermo=peau, névro=nerfs et arthro=articulation.
Aux unités de sens peuvent s'ajouter des préfixes, tels qu'ils existent au quotidien dans la langue française comme "pré"/avant, "a"/privatif, "hypo"/en-dessous, etc. ou des suffixes tels que -ique, -isme, -al, etc. qui permettent par exemple de transformer un nom en un adjectif ou vice et versa.
Pour bien comprendre les termes médicaux, il suffit donc de décomposer les mots et rechercher leurs racines latines ou grecques. Dans la réalité, c'est un peu plus compliqué mais le principe de base est là. Comment puis-je découper ce mot ? Quel est le sens de chaque partie ? Comment les affixes sont-ils articulés ? Quelle est la nature grammaticale du mot ?
Bien sûr, un terme médical peut comprendre un préfixe, une racine (ou deux) et un suffixe et ça peut ensuite donner des trucs plus compliqués comme coxarthrite (cox=hanche, arthro=articulation, ite=inflammation) ou parathyroïdectomie (para=à côté, thyro=bouclier, oïde=en forme de et ectomie=ablation [ouf] soit une ablation d'une ou plusieurs glande parathyroïde).
Du coup, je vois tous les mots d'une façon différente, même s'ils font partie d'un vocabulaire courant. "Dys" désigne une difficulté, un problème. Une "dys-lexie" est donc une difficulté à lire, une "dys-orthographie" une difficulté à orthographier, un "dys-fonctionnement"...., bon ça c'est facile, Que diriez-vous d'une "dys-entrie" ?..... Si vous avez bien suivi, dys= difficulté, entrie vient de entéro=intestin... Voilà, vous avez tout compris.
De même pour téléphone (télé=loin, phone=voix), périscope (péri=autour, scope= voir), bathyscaphe (bathy=profond, scaphe=bateau), mélancolie (mélano=noire, cholé= bile),...
C'est passionnant, on ne s'arrête jamais...
Pas même la nuit...
J'ai donc rêvé récemment que l'on me faisait une laryngoscopie (laryngo=larynx, scopie=regarder). On me faisait avaler une petite pilule anesthésiante (an=privatif, esthésie=sensibilité, ante=suffixe) et hop ! c'était parti !
Dites Docteur, à votre avis, c'est grave ou je vais m'en sortir ?